Праздник поэзии состоялся в рамках Международного фестиваля
11 августа в рамках VII международного фестиваля «Российско-китайская ярмарка культуры и искусства» в библиотеке состоялся поэтический праздник «Великая китайская “Книга песен” встречается с великим русским поэтом Пушкиным».
Почётными гостями стали преподаватели и студенты Хэйлунцзянского института иностранных языков: Суй Цзюнь – проректор, Сунь Фэнси – начальник отдела по международным связям и сотрудничеству, Вэй Ханши – декан факультета русского языка и восточных языков, Сунь Янь – заместитель декана факультета русского языка и восточных языков, Ли Бинфэн – секретарь парткома факультета русского языка и восточных языков, преподаватели – Чжу Инци, Ван Бо, Ван Лан.
Перед встречей гости праздника отвечали на вопросы викторин «Творчество А.С. Пушкина», «История славянского алфавита», «Загадки и пословицы двух народов», познакомились с техникой написания китайских иероглифов и славянской буквицы.
Памятник китайской литературы «Книга песен» содержит 305 поэтических произведений – это народные лирические, любовные и трудовые песни, оды и культовые гимны, которые создавались в XII–V веках до нашей эры.
Стихотворения из «Книги песен» «Подорожник», «На юге у дерева долу склоняются ветви», «Песнь о невесте», «Ночёвка в горах», «Тихой ночью думы…», «Подняться на терем «Воробья и аиста» на китайском языке прозвучали в исполнении студентов факультета международных отношений профиля «Азиатские исследования» Амурского государственного университета, членов китайского клуба «Мудрость Востока» «Ассоциации пожилого человека» города Благовещенска.
Чарующие звуки пушкинских строк – бессмертное наследство, которое он оставил всем народам. Стихотворения А.С. Пушкина «Туча», «Птичка», «Ночь», «Если жизнь тебя обманет», «Рассудок и любовь», «Узник» на китайском языке исполнили ученики школы восточных языков «Ёко» и общеобразовательной школы № 14.
Вся жизнь Пушкина была наполнена любовью: порой нежной и лёгкой, граничащей с романтической влюблённостью, а порой – пылкой и страстной, заставляющей страдать. Стихотворения Пушкина «Весна, весна, пора любви», «Если жизнь тебя обманет», «Я помню чудное мгновенье…» прозвучали параллельно на двух языках.
Гости праздника – студенты Хэйлунцзянского института иностранных языков прочли стихотворения Пушкина на русском языке. Фаворитом встречи стало стихотворение «Если жизнь тебя обманет» - его читали на русском и китайском языках несколько участников вечера.
Праздничную атмосферу создали романсы на стихи Пушкина «Юноша и дева», «Я здесь Инезилья...», «Я помню чудное мгновенье...» в исполнении Валентины Щебеньковой.
Все участники и гости праздника благодаря Пушкину и «Книге песен» ближе познакомились друг с другом. Через Пушкина мы познаём русскую культуру, через «Книгу песен» – китайскую культуру и цивилизацию.
Теперь их соединяет не только Амур, но «вечная дружба», которой посвятил замечательные строки российско-китайский поэт и переводчик Ли Янлен:
Кухня – другая…
Товары – другие…
Культура – другая…
Чужая страна.
Чужой народ.
Но скоро вы ощутили:
Сердца китайских товарищей
Полны любовью и уважением,
Как к своим близким
Родственникам,
И у вас открылись глаза,
А в душе зародились ответные чувства.
Я желаю,
Чтобы эти Любови
Были берегами общей реки
Под названием «Вечная дружба».
Чтобы её течение,
Как течение Амура,
Не ослабевало никогда!
Праздник завершился вручением дипломов и памятных подарков и фотосессией.
Комментировать